Woke up early at 6 to wash up and prepare to go for breakfast.
Breakfast was delayed =S
We had Soya bean, porridge, peanut and some dumplings.
Soya bean was nice.
Then, we changed to a smaller ship and went to 神农溪.
The ship:
神农溪,发源于神农架主峰,流经湖北巴东县境内,由北向南穿行于深山峡谷之中,至巫峡口东汇入长江。神农溪是一条典型的峡谷溪流,两岸山峰紧束,绝壁峭耸,溪水在刀削般的峡壁间冲撞,水道曲折,湍急的溪流中有险滩、长滩、弯滩、浅滩六十余处。水道虽狭急却清浅,漂流极富刺激而又安全。
The total travel time for whole 神农溪 tour is about 5 hours. 2 hours on the ship go, 1 hour on a smaller boat, then 2 hours back again.
The sceneries are nice.
The boat:
Constructions are everywhere
The people dragging the boat on shallow region
Some stalls selling souvenirs
After the 神农溪 tour, we went back to our Silver Moon to have lunch and head to 白帝城. It was about 3-4 hours.
船过奉节,顺流而下,遥望瞿塘峡口,但见长江北岸高耸的山头上,有一幢幢飞檐楼阁,掩映在郁郁葱葱的绿树丛中,这就是三峡的著名游览胜地白帝城。
白帝城东依夔门,西傍八阵图,三面环水,雄踞水陆要津,为历代兵家必争之地。西汉末年公孙述据蜀,在山上筑城,因城中一井常冒白气,宛如白龙,他便借此自号白帝,并名此城为白帝城。公孙述死后,当地人在山上建庙立公孙述像,称白帝庙。由于公孙述非正统而系僭称,明正德七年(1512年)四川巡抚毁公孙述像,祀江神、土神和马援像,改称“三功祠”。明嘉靖二十年(1533年)又改祀刘备、诸葛亮像,名“正义祠”,以后又添供关羽、张飞像,逐形成白帝庙内无白帝,而长祀蜀汉人物的格局。
While travelling, we’re on another 峡 of 三峡 (-_- what language is this?)
曾经沧海难为水 除却巫山不是云
One of the mountains below is 巫山, which I cannot recognize is which 1 la.
Suddenly! A speedboat passed by -_-
The name is 长江5号. A very style speedboat
Upon reaching 白帝城,
portable escalators?
After that, we tapao a lot of local delicacies to eat in the cruise. We camped at the deck and picnic there. :D
Photos were with someone else.
At night, all 18 people played some games and chitchat together in weiyang’s room.
Except teeyong (sick) and Alicia (slept)
So that’s all for day #4 / second day of San Xia trip!
Lessons:
- Walking is faster than driving car for traveling in hill areas
- Boats are widely used for people to travel from one place to another in China on river
- Constructions are everywhere in China
- remote places also have proper electrical and water supply
- mobile phone reception/coverage are available throughout the whole SanXia journey on river
- attractions in china = 看山看水 (see mountain see river/sea/water)
No comments:
Post a Comment